Senin, 21 Maret 2011

Mentranslate Berita


Ketika kita mendapatkan sumber berita berbahasa asing, tentu kita harus mengubahnya dalam bentuk bahasa Indonesia. Jangan harapkan google translate untuk melakukan ini. Karena, sungguh bagi saya pribadi google translate itu hanya membuat saya semakin bingung. Pernah waktu itu saya mendapatkan tugas membuat sebuah persentasi dnegan bahan-bahan dari buku berbahasa Inggris. Kebetulan itu tugas kelompok, saya pun membagai tugas, masing-masing mendapatakan 6 halaman. Saya yang memang tidak tahu pada saat itu cara kerja google translete tentu memilih mengartikannya sendiri. Tapi, teman-teman saya yang lain, sangat up date dnegan cara kerja google translete itu. Yang benar saja, saat saya baca hasil transletannya. KACAU. Serius, nggak jelas mana DM dan MD. Google translete itu sepertinya mengartikan apa yang ada aja. ya... dia bukan manusia, dia hanya program untuk mentranslete perkata. Jadi S-P-O-K nya mana, juga tidak jelas. Hingga pada akhirnya, saya harus menyusun ulang kata per kata, hingga menjadi kalimat yang benar dan bisa dipahami.


Jadi, saran saya... jangan gunakan google translete untuk mengartikan satu paragraf. Hasilnya akan kacau. Ada beberapa hal yang harus diperhatikan dalam mentranslate sebuah artikel terutama berita, diantaranya :

1. Cari subyek dalam kalimat itu, tentukan predikatnya. Karena kalimat itu minimal harus ada subyek dan predikat.

2. Jangan pernah mengartikan kata per kata, seperti yang google translete lakukan. Tapi baca dulu satu paragraf, dan ambil intisarinya untuk kemudian disusun menjadi paragraf dalam bahasa Indonesia.

3. Perhatikan ungkapan-ungkapan khusus dalam bahasa Inggris, karena satu kata dalam bahasa inggris bisa diartikan banyak tergantung kata pendampingnya. Seperti she is beautiful, jika seperti ini, beautiful di sini artinya cantik. Tapi, beda artinya saat kita temukan kata What a beautiful day, beautiful di sini, artinya indah.


Saran saya, jangan pernah menyalin sebuah berita berbahasa inggris mentah-mentah langsung ke bahasa Indonesia, karena nantinya berita tersebut akan sulit untuk dimengerti.

1 komentar:

  1. Saran yang baik.
    Jadi, gunakan google translate sebagai kamus online, bukan tukan tulis ulang ke dalam bahasa yang dituju. Konsekuensinya, kita harus punya modal: mengerti grammar

    BalasHapus